グランビルアイランドツアー4

グランビル・アイランドには狭くて曲がった路地がたくさんあります。直線だらけのカナダの普通の町並みとは違うので、私はここが好きなのです。これは一見すると小川みたいな細長い池。
Granville Island is full of narrow, winding paths, unlike the rest of Vancouver and other Canadian towns which are mostly made of way too many straight lines. I like this place for this reason. This is a narrow pond which looks like a stream.
c0110677_362842.jpg


船のアート。 レストランの宣伝です。
Boat as an artwork. It is an ad for a restaurant.
c0110677_394734.jpg


細長い風船で凝った帽子を作って売る人たち。カナダでは何かというとこういう風船細工の人が出てきます。どの人も上手なものだなと思いますが、こんなに凝ったのを作る人は珍しいです。
These people were making and selling some very complicated balloon hats. Selling balloon craft is common in Canada at festive occasions. But not very often I see such intricate works.
c0110677_3104894.jpg


広場でハーモニカを吹くおじさん。この他にも、一人で歌ったり踊ったりしていました。全域が駐車場みたいなグランビル・アイランドですが、この広場のように車の入れない場所もあります。スタンレーさんは、「車が入れない場所では子供たちの振る舞いがいかに伸びやかになるか、 ご覧なさい」とおっしゃいます。
A man playing harmonica in a car-free courtyard. He also sang and danced to entertain young audiences. Even though most of the Island resembles a complicated parking lot, there are some places where the vehicles are prohibited. Stanley said, 'Look how the behaviour of children change in a car-free place.'
c0110677_3124516.jpg


c0110677_3152442.jpg


c0110677_3155748.jpg


昔は港のぎりぎりまで鉄道が通って荷揚げなどを行っていました。これはその線路の一番端っこの留め具(?)を名残として残してあるものです。線路は今でも全域に残されています。地面も石畳のままになっている部分も多いです。
In the past there was a railway stretched to the very edge for the ease of transport from the shore. These stoppers are left as a memoir of the history. The rails are also left throughout the Island. Some of the ground are covered with stones rather than asphalt, too.
c0110677_3163621.jpg


c0110677_3185911.jpg


これは名札シール。カナダでは見知らぬ人々が集まるときにこうやって名札シールを貼るのが一般的です。それにしても寒かったです。海辺なのでなおさらです。ここまで約一時間半かけて歩きましたが、凍えそうになりました。
A name tag sticker is common in Canada when strangers gather. It was so cold at the walk. We had walked about a hour and half so far. I was freezing.
c0110677_3193112.jpg


そこでスタンレーさんが「このまま水辺を歩く予定でしたが、ちょっとマーケットの中を通りましょう」と提案しました。全員一致で賛成して、ぞろぞろとマーケットへ。グランビル・アイランドにある建物の多くは昔の工場の建物をそのまま残して改装したものです。「この荒地をどうする」という議論のあった70年代当時は、北米の都市計画の世界では大型のスーパーマーケットやショッピングモールがトレンディーで近代的だと考える風潮があり、道路に関しても水辺に高速道路を走らせるのがファッショナブルでした。鉄腕アトムの未来都市みたいなものでしょうか。そんな中では、ごみごみしたマーケットはスラム的だと考えられていたのでした。でも、スタンレーさんたちが市民から幅広く声を集めたら、スーパーマーケットやモールが欲しいという声は皆無に等しかったのでした。グランビル・アイランドは市民の声が可能な限り直接反映されているのです。
Stanley suggested that we all walk through the market instead of walking along the shore. Everyone agreed to this proposal, and we walked in. Many of the buildings on the Island used to be factory buildings. They were simply renovated, and many of the machinery were left intentionally as a memoir. In the 70s when they were discussing about the development of the Island, it was trendy to have huge supermarkets and shopping malls. It was also fashionable to create a stretch of highways along the shoreline. Those things were considered modern and sophisticated, and public market was considered to be slam-like. However, when Stanley gathered people's voices, there was hardly anyone wanting such things. Granville Island was created by reflecting the voices of the citizens as much as possible.
c0110677_329311.jpg


マーケットに入るにあたって、スタンレーさんは参加者に「色に注意してください」とおっしゃいました。「何の色ですか?」と聞いたら、「何でもです。人々の色、商品の色、すべてです」というお返事が返ってきました。スタンレーさんが人々の声を聞くにあたっては、身体的な感覚が重視されます。「理想的に完成したところを想像してください。そこにいて、何をしていますか?どんな感覚がありますか?」と聞いていくのです。音、匂い、色、形、肌に触れる風の感覚。。。北米の都市計画の世界で「グランビル・アイランドのような」という言葉が一つのスタンダードとなっているのは、このような配慮の結果と言えるかもしれません。
Before we entered the market, Stanley told everyone to pay attention to the colours. I asked him 'Colours of what?' Then he answered 'Everything. Colours of people, products, everything.' When he gather voices from people, the bodily sensation gets much emphasis. He asks 'Please imagine being in the place after is completed. What are you doing there? What do you feel?' Sound, smell, colours, shapes, the feel of the wind on the skin... It is little wonder that in the world of city planning the phrase 'Like Granville Island' is a standard.
c0110677_3295439.jpg


c0110677_3351777.jpg


天井を見上げると、10トン、とか書いた工業用の機械がありました。これまでにも何度も来たことのある場所ですが、全然気がつきませんでした。当たり前のことですが、やっぱり詳しく知っている人と来るのと一人でぼんやり歩き回るのとでは結果が全く違いますね。ぼんやりの良さはそれなりにあるとしても。。
Stanley pointed to the ceiling. When I looked up, I saw that there was this big machine up there. It is so much more rewarding to come to a place with an expert than wandering on my own. I have been to the market many times, but I never noticed these things.
c0110677_3381075.jpg


こんなのもあります。
Another machine as a memoir.
c0110677_3383649.jpg


多少暖まって外に出ました。コーヒーを買っている人たちもいました。スタンレーさんに「買ってあげましょうか?何でもお好きなのを買いますよ」と熱心に勧めている参加者もいました。これは船を修理するところだそうです。
We walked out of the market slightly warmed up. Some people bought coffee in the market. One of the participants was eagerly offering to buy a cup of something to Stanley. This place is for repairing a boat.
c0110677_3411487.jpg


これも。それにしてもスタンレーさん、傘に帽子に長いコートと英国紳士そのもののいでたちです。
Here as well. Stanley looks so British by the way, with his hat, umbrella, and a long coat.
c0110677_3423073.jpg


写生をする人。名画ができたかな?
There was an artist sketching for a masterpiece.
c0110677_3425892.jpg


そろそろツアーが終わりに近づいてきました。車の入れない道を歩きます。グランビル・アイランドの外には大きな駐車場がないので、全域がごちゃごちゃとした駐車場みたいな感じになっています。これはグランビル・アイランドの抱える問題の一つであり、外に大きな駐車場を作って車の乗り入れを制限するという案もあるそうです。それはいい案だと思うのですが、そういう大きな駐車場を作ってしまうと、そこがどうしても「死んだ」空間になってしまいます。せっかくいろんな要素がごちゃごちゃに共存して生命感をかもしだしている地域なのに、だだっぴろい駐車場でそれを壊してしまうのは惜しい気もします。地下に作るとかして工夫する必要があるのではないでしょうか。なお、グランビル・アイランドには信号がなく、「停止」などの標識もありません。これは「裸の道」(ネイキッド・ストリート)と呼ばれる試みです。こうすることで運転者は標識や信号ではなく実際に自分の周囲に注意を払うようになるそうです。制限速度の表示もありませんが、みんなゆっくり運転しています。狭くて人通りが多いのですから、当然そうなるのでしょう。30年間に救急車が来るような事故は一度も起こっていないそうです。
We are nearing the end of the tour. We walk on a car-free path. Since there is no huge parking lot outside of the Island, the whole place looks like a huge messy parking lot. This is a problem at the Island. There is a thought of making a big parking lot outside, but I personally think that if such a big parking lot was made it would create a dead zone that is contradictory to the mixed, lively atmosphere of the Island. Maybe some underground parking facility? Granville Island has no traffic light nor signs. This is an attempt called 'naked street'. Stanley said that drivers pay attention to their actual surroundings rather than just looking at the traffic signals. Everyone drives slowly here, too. The roads are narrow and winding, and there are lots of pedestrians happily paying no attentions to the traffic. Drivers inevitably become careful. In the 30 years of operation, there has been no accidents that required emergency vehicles.
c0110677_3442763.jpg


これはゴミ捨て場。すぐ近くを通っても全然匂いません。他にもゴミやリサイクルための集積場があり、周辺地域の住人が堆肥になるゴミなどを持ち込むことも可能です。グランビル・アイランドにはネズミの問題があって、頭を痛めていたそうです。でも何とか解決したそうです。この地域では鳥にエサをやることが禁止されています。池の鴨にパンを投げるとかそういうのではなく、庭などに鳥のエサ台を設置して与えることです。鳥はつついて食べるので、残りがたくさん地面に散らかります。それを狙ってネズミが集まるのだそうです。
Garbage collection area. It didn't smell at all even when I walked right by it. There are also other garbage lot on the Island. Granville Island used to have some rodent problem, but it is solved now. The residents in the nearby area are not allowed to have bird feeders, though. The birds are messy eaters. They scatter the seeds all over the ground, naturally attracting rats and mice.
c0110677_3553214.jpg


c0110677_3574974.jpg


出発したところに戻ってきました。これは雨の日のためのピクニック場です。隅っこのほうにはバーベキュー施設みたいなのもあります。学ぶところの多い、楽しい2時間でした。
We came back to the spot where we started. This is a picnic place for the rainy weather. There is even a barbecue facility in a corner. It was a very enjoyable 2 hours. I learnt a lot.
c0110677_402454.jpg


帰り道、鴨が丸くなって寝ていました。寒いもんねえ。私も丸くなって陽だまりで寝たいところですが、午後からの仕事に急いだのでした。
On the way back, I saw many birds curled up. I wished I could do the same, but I rushed to work instead.
c0110677_431433.jpg


みなさんもバンクーバーへお越しの際はぜひグランビル・アイランドと周辺地域の散策をお楽しみください。地図などの資料も充実しています。
If you visit Vancouver, please make a point of visiting Granville Island, the starting point of this beautiful city.
c0110677_465292.jpg
[PR]
by ammolitering7 | 2013-01-22 15:37 | フォールスクリーク


<< コ・デザインの一例 グランビルアイランドツアー3 >>